Muchas veces he tenido conversaciones con papás que, aún en los tiempos que corren, no entienen la urgencia de que sus hijos manejen un idioma extranjero hasta tal punto, pero yo creo que, independientemente del ámbito académico, la práctica, escuchar el idioma y hablarlo, aunque sea mal, es definitivamente lo que te da fluidez en un futuro. Pues precisamente, el otro día vi como los peques de una amiga, sin tener ni idea de inglés veían unos película en su versión original de dibujos animados. No parecían empaparse mucho, pero se estaban divirtiendo y seguro que 'algo pillaban'.
En cuanto a sus padres, la verdad es que desconozco el nivel de inglés que tienen,pero diría que son de la generación del 'chapurreo' forzoso. Es decir, que no tienen una base decente del idioma. El caso es que, aunque el método no sea muy efectivo, han querido que sus hijos, desde bien chiquititos consuman cine en el idioma originario.
¿Creéis que lo que deben hacer estos papás es apuntar a sus hijos a clases de inglés y dejar de ver cine doblado con ellos?
¿Veis positivo, en cualquier caso, consumir cine en versión original?
Os dejo con el tráiler de la película Toy Story 3 en castellano y en ingles...